Translation of "dimostrato il" in English


How to use "dimostrato il" in sentences:

Ovviamente si è dimostrato il contrario.
Of course, people proved that wrong.
Ma Sherlock Holmes qui mi ha dimostrato il contrario.
But Clarence Darrow here, he proved otherwise.
Mi rincresce davvero, Signore, anche se comprandoli hanno dimostrato il loro patriottismo....
Oh, I'm very sorry to hear that, sir. Uh, even so, buying them was a tribute to their patriotism, wouldn't you say?
Vedete, nessuno può diventare un moschettiere prima di aver dimostrato il proprio valore in qualche campagna.
Do you understand no man can be musketeer before he has made in the fight deserves.
Per il valore dimostrato, il Ragazzo, il cui nome sarà indicato quando ne sceglierà uno, riceve il certificato di detective onorario con distintivo.
For action in the face of grave danger... The Kid, whose name will be filled in when he thinks of one, is awarded this honourary detective certificate... with badge.
Se li avessimo presi qui, non avremmo mai dimostrato il coinvolgimento della Sezione 6.
If we'd got them here, we'd never prove Section 6's involvement.
Ma ha dimostrato il suo valore fin dal primo momento.
But the fact of the matter is, he proved himself right from the beginning.
Nessuno può definirsi di diritto un autentico profumiere se prima non ha dimostrato il suo valore su quel sacro suolo.
No man can rightly call himself a perfumer unless he has proved his worth in that hallowed place.
A partire dal 1964, con il rapporto del Surgeon General, era stato dimostrato il rapporto tra il fumo delle sigarette e il cancro ai polmoni
Starting in 1964, with the Surgeon General's report, the evidence was laid out on the connection between smoking cigarettes and lung cancer.
Con tutto il rispetto, Signor Presidente, ciò non è assurdo, come ha dimostrato il suicidio di Walt Cummings.
With all due respect, Mr. President, it isn't absurd, as evidenced by Walt Cummings suicide.
Pensavo che la moralita' pura fosse morta con Chuck Heston, ma mi hai dimostrato il contrario.
I thought pure morality died with Chuck Heston but you proved me wrong.
Avete dimostrato il vostro coraggio, ora dimostrate la vostra saggezza.
You've proved your courage, but you must prove your wisdom.
Ma ho appena dimostrato il teorema di Fermat.
But I've just solved Fermat's Theorem.
Dopo, in fatti, aver dimostrato il difetto, questo dovrebbe essere celebrato.
When in fact to be proven wrong should be celebrated.
Lo' e' stata, finche' non ho involontariamente dimostrato il contrario.
Yesterday, it was, till I unintentionally proved it wasn't.
Vostro Onore, vorremmo porre come fatto che la signora Florrick ha dimostrato il punto.
Your Honor, we would stipulate that Mrs. Florrick has proven her case.
Io direi che tu gli abbia appena dimostrato il contrario.
I would say you just proved him wrong.
Noi pensavamo che mio nonno, a 90 anni, fosse regredito a una fase asessuata ma la causa intentata dalla sua badante giamaicana ci ha dimostrato il contrario.
We thought my 90-year-old grandfather had reverted to an asexual state, but the lawsuit from his Jamaican caregiver proved us all wrong.
Hai dimostrato il mio punto, Terence.
This is what I'm talking about, Terrence.
È maschio finché non sarà dimostrato il contrario.
It's a boy until proven otherwise.
Questi includono gli ultimi sviluppi delle principali aziende farmaceutiche e farmaci che hanno dimostrato il loro valore nel corso di decenni di utilizzo.
These include the latest developments of leading pharmaceutical companies and drugs that have proven their worth over decades of use.
Sicuramente hai dimostrato il potere della... tua mente.
Well, you've certainly proven the power of your mind.
II Sindaco di Detroit è stato arrestato dopo che un video compromettente, postato in rete, ha dimostrato il suo tentativo di attaccare Brick Mansions.
The Mayor of Detroit was arrested today after a compromising video posted online appeared to show him plotting an attack on Brick Mansions residence.
Questi ultimi mesi hanno dimostrato il contrario.
But these last months have proved me wrong.
Perché credo che Adam abbia dimostrato il contrario.
Because I think Adam proved otherwise.
La Lacrima della Vedova ci ha gia' dimostrato il contrario.
The Widow's Tear has already shown us otherwise.
Divulgare il messaggio di Iris avrebbe dimostrato il suo movente e la vera natura della loro relazione.
Leaking Iris's voice mail would demonstrate her motive... and the true nature of their relationship.
Avete dimostrato il vostro coraggio, ora concludete questa inutile rivolta e arrendetevi.
You have proven your valour! End this futile uprising and surrender.
No, la tua invenzione ha funzionato ed ha dimostrato il fatto che non abbiamo bisogno di Wells.
No, dude, your tech worked, and it proved that we don't need Wells.
Ancora una volta hai dimostrato il tuo valore.
Once again you've proven your value.
Io sono con voi nel nome dell’Amore più grande, nel nome del buon Dio che si è avvicinato a voi attraverso mio Figlio e vi ha dimostrato il vero amore.
I am with you in the name of the greatest Love, in the name of dear God, who has come close to you through my Son and has shown you real love.
Mi ricordi un vecchio amico dell' esercito per aver dimostrato il mio posto favorito di Tagliagole siamo già a metà del percorso
An old army buddy mine we don't need show my favorite sport for who can cut through trunk when we have to pick already.
Altrimenti il comando passera' a qualcuno che ha gia' dimostrato il suo valore.
If you do not, leadership will pass to someone proven.
Sua Santita' ha dimostrato il suo coraggio a tutta l'Italia intera.
His Holiness has proved his courage to the whole of Italy.
La Detective Madsen ha dimostrato il suo valore, come avevo previsto.
Detective Madsen has certainly proven her worth, just like I knew she would.
Questi due non hanno dimostrato il suo coraggio e la sua saggezza e pertanto saranno puniti.
These two didn't show your courage and wisdom and as such will be punished.
Ma avete gia' dimostrato il vostro senso civico facendo parte di una giuria e... sono sicuro che gli innocenti tra voi vorranno aiutare a trovare un assassino.
But you've already demonstrated your civic-mindedness by serving as jurors, and I'm sure that the innocent amongst you will relish the chance to help catch a murderer.
Ti ho osservata in queste lunghe nottate battagliere della campagna... e hai dimostrato il tuo valore!
I have been watching you these battle-swept nights of the campaign and you have shown your mettle.
La bioindustria ha altresì dimostrato il suo potenziale di innovazione nella produzione di nuovi materiali e processi e nuove sostanze chimiche, che possono essere parte integrante dell’economia circolare.
In a circular economy, a cascading use of renewable resources should be encouraged together with its innovative potential for new materials, chemicals and processes. The Commission will:
Che è una buona notizia per il tuo cuore, i tuoi polmoni e la tua pressione sanguigna perché studi scientifici infiniti hanno dimostrato il legame tra esercizio fisico regolare e livelli di stress ridotti.
Which is good news for your heart, your lungs and your blood pressure because endless scientific studies have proven the link between regular exercise and reduced stress levels.
Avevamo dimostrato il concetto, più o meno.
And we proved the concept, more or less.
Ma il nostro rappresentante per il "contro" ha chiaramente dimostrato il contrario.
And our "against" proponent up here made it very clear that we actually do.
1.9328410625458s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?